Student Name/ Tên Sinh Viên
Tiêu Hoàng Long
Vũ Đức Hiệp
Nguyễn Đình Duy Khang
Lưu Thị Vân Quỳnh
Read More
Tiêu Hoàng Long
Vũ Đức Hiệp
Nguyễn Đình Duy Khang
Lưu Thị Vân Quỳnh
This project hopes to tackle a perceived deficit in current Vietnamese-language material on world political history, focusing on Japan’s ideology of Pan-Asianism during World War II. While translating, two particular issues were found: the source text’s intended audience and political views. Wanting to reach a wider readership, we made modifications to make the text more accessible without sacrificing its informative quality. We also decided to maintain the author’s original viewpoint in order to spark wider critical discussions on this historical topic. Considering Vietnam and Japan’s long-standing and varied relationship, as well as Japan’s broader connection with Southeast Asia, we believe that this project will be of significant academic and historical interest to Vietnam.
Dự án này mong muốn góp phần giải quyết tình trạng thiếu hụt tư liệu tiếng Việt về lịch sử chính trị thế giới có thể nhận thấy ở thời điểm hiện tại thông qua bản dịch với chủ đề về chủ nghĩa Liên Á của Nhật Bản trong Thế chiến II. Trong quá trình dịch, nhóm dịch đã phát hiện hai vấn đề cụ thể: nhóm độc giả mục tiêu và quan điểm chính trị của văn bản gốc. Với mong muốn tiếp cận được nhiều người đọc hơn, nhóm dịch đã chỉnh sửa để văn bản trở nên gần gũi hơn mà không làm mất đi các thông tin bổ ích. Nhóm dịch cũng quyết định giữ nguyên quan điểm gốc của tác giả nhằm khuyến khích thêm các cuộc thảo luận phê bình từ độc giả. Xét về mối quan hệ lâu dài và phong phú giữa Việt Nam và Nhật Bản, cũng như mối liên kết rộng hơn của Nhật Bản với Đông Nam Á, nhóm dịch tin rằng dự án này sẽ mang ý nghĩa quan trọng về mặt học thuật và lịch sử đối với Việt Nam.
Read More